Μη λησμονείς

PDF cannot be displayed, please update.

Από την αρχαιότητα, η μουσική καταγραφή αποτέλεσε τον καθαυτό τρόπο οπτικής αναπαράστασης του ηχητικού φαινομένου, άλλοτε με λεπτομέρεια και άλλοτε υπό την μορφή οδηγού. Διαχρονικά, η οπτική αποτύπωση της μουσικής υπήρξε ο μοναδικός τρόπος για την αποθήκευση και την διατήρησή της στο χρόνο, αλλά και το αποκλειστικό μέσο για την αναπαραγωγή της. Σε κάθε περίπτωση, η οπτική μεταφορά θα πρέπει να λογιστεί ως επικουρικό εργαλείο, καθώς η προφορική διάδοση και η αποθήκευση στην μνήμη των καλλιτεχνών αποτέλεσαν τις πλέον διαχρονικές τεχνικές για την διάχυση της μουσικής μέσα στον χρόνο και τον χώρο. Κατά την επονομαζόμενη σήμερα «κλασική» μουσική περίοδο της Ευρώπης, με τα ισχυρότατα κέντρα παραγωγής της, όπως οι σημερινές Αυστρία, Γερμανία, Γαλλία και Ιταλία, και ειδικά στην πορεία της προς τον Ρομαντισμό, η μουσική καταγραφή, η παρτιτούρα, λογίστηκε από ορισμένους συνθέτες ως η καθαυτή ενσάρκωση του έργου τους.

Όπως είναι λογικό, στον νεωτερικό καπιταλιστικό κόσμο, η μουσική καταγραφή, ως το βασικό εργαλείο υποστασιοποίησης της μουσικής, ενέταξε υπό την σκέπη της και ρεπερτόρια τα οποία δεν συνδέθηκαν, δεν διαδόθηκαν και δεν λειτούργησαν με βάση την καταγραφή τους. Αυτό πρόσφερε στα κέντρα πώλησης μουσικών προϊόντων ένα πρόσθετο εργαλείο για την επέκταση του δικτύου δράσης τους: οι μη-λόγιες μουσικές απέκτησαν έναν πρόσφορο τρόπο διακίνησής τους, ενισχύοντας την δημοφιλία τους, ακόμη και σε τόπους πολύ μακρινούς από αυτούς της αρχικής τους δημιουργίας. Στα τέλη του 19ου αιώνα, όμως, το φαινόμενο της ηχογράφησης και αναπαραγωγής του ήχου ήρθε να αναδιατάξει τις σχέσεις, και να αποδιοργανώσει το status quo των εκδοτικών οίκων, διεκδικώντας κομμάτι της αγοράς, προσφέροντας ένα προϊόν εξαιρετικά πιο ολοκληρωμένο και άμεσο. Οι εκδοτικοί οίκοι προσπάθησαν μεν να αντιδράσουν με νομικά μέτρα, κατέστην όμως αδύνατη η ανακοπή της δυναμικής του νέου φαινομένου: η επικράτηση της εμπορικής δισκογραφίας είναι πλέον γεγονός, στο μεγαλύτερο κομμάτι του 20ού αιώνα.

Όσον αφορά τις μη-λόγιες μουσικές, οι εμπορικές έντυπες παρτιτούρες αποτελούν εκδόσεις των μουσικών κειμένων τραγουδιών ή ορχηστρικών κομματιών (για την εκδοτική δραστηριότητα στην Ελλάδα βλ. Lerch-Kalavrytinos, 2003: 4-5). Για τις ανάγκες των παρτιτουρών τα τραγούδια διασκευάζονταν κυρίως (αλλά όχι μόνο) για πιάνο ή για πιάνο και φωνή, σε γενικές γραμμές χωρίς σύνθετα εκτελεστικά ζητούμενα. Οι πολυοργανικές ή οι τεχνικά απαιτητικές ενορχηστρώσεις αποφεύγονταν συστηματικά. Κάτω από τις νότες της μελωδικής ανάπτυξης των τραγουδιστικών μερών τυπώνονταν οι στίχοι και, ενίοτε, και μεταφράσεις τους σε άλλες γλώσσες. Ως επί το πλείστον, οι παρτιτούρες είναι δίφυλλες ή τετράφυλλες και συνοδεύονται από το φιλοτεχνημένο με σχετική θεματολογία εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο.

Η εν λόγω τετρασέλιδη παρτιτούρα περιέχει το τραγούδι «Μη λησμονείς», σε μουσική του E. Di Capua και στίχους του Δ. Βιτάλη. Πρόκειται για διασκευή του ναπολιτάνικου τραγουδιού "O sole mio", σε μουσική των Eduardo Di Capua και Emanuele Alfredo Mazzucchi και στίχους του Giovanni Capurro.

Το μονόχρωμο εξώφυλλο, επιχρωματισμένο πιθανώς από τον συλλέκτη της παρτιτούρας, κοσμεί σχέδιο άνδρα με χαρακτηριστική αμφίεση εποχής, ο οποίος κρατά κονδυλοφόρο και ένα είδος τετραδίου μεγάλων διαστάσεων, ενώ από τον ώμο του κρέμεται έγχορδο μουσικό όργανο. Αναγράφεται ο τίτλος του τραγουδιού, «Δι' άσμα και κλειδοκύμβαλον», το όνομα του Έλληνα στιχουργού, του συνθέτη, καθώς και ο εκδότης. Φέρει σφραγίδα "Ηλιάδης & Σώμος, Χαρτοπωλείον, Εν Πειραιεί" και υπογραφή του συλλέκτη στην ελληνική και τη γαλλική γλώσσα.

Το μουσικό κείμενο αποτελείται από σύστημα τριών πενταγράμμων (δύο για πιάνο και ένα για φωνή) και συνοδεύεται από τους στίχους στην ελληνική γλώσσα. Στη σελ. 2 φέρει ένδειξη για την τονικότητα, τη φωνητική έκταση και τη ρυθμική αγωγή (Andantino).

Στο κενό οπισθόφυλλο φέρει σκίτσο και υπογραφή του συλλέκτη στη γαλλική γλώσσα.

Το τραγούδι "O sole mio" καταγράφεται και στην ελληνόφωνη δισκογραφία, σκιαγραφώντας με χαρακτηριστικό τρόπο τη διαλεκτική, πολυεπίπεδη σχέση μεταξύ των διαφόρων «εθνικών» ρεπερτορίων, αντικείμενο της εν εξελίξει έρευνας «Kοσμοπολιτισμός στην Ελληνική Ιστορική Δισκογραφία».

Για περισσότερα σχετικά με το τραγούδι και τις ηχογραφήσεις του στο ελληνόφωνο ρεπερτόριο βλέπε εδώ.

Έρευνα και κείμενο: Λεονάρδος Κουνάδης και Νίκος Ορδουλίδης

Δημιουργός (Συνθέτης):
Στιχουργός:
[Ναπολιτάνικοι στίχοι: Capurro Giovanni]
Ελληνικοί στίχοι: Βιτάλης Δ.
Τόπος έκδοσης:
Αθήνα
Γλώσσα/ες:
Ελληνικά
Πρώτες λέξεις:
Μη λησμονήσεις κι αν μακριά μου είσαι
Εκδότης:
Ζ. Βελούδιος, Αθήνα
Κωδικός έκδοσης:
370
Πρωτότυπα δικαιώματα:
Βελούδιος Ζ.
Χειρόγραφο σημείωμα:
Εξώφυλλο: Υπογραφή του συλλέκτη Ι.Κ. Ζαρπαλά στην ελληνική και τη γαλλική γλώσσα (Jean Zarbalas)
Οπισθόφυλλο: υπογραφή του συλλέκτη στη γαλλική γλώσσα και σκίτσο του ιδίου
Φυσική περιγραφή:
Χαρτί, 32,2 Χ 24 εκ., 4 σελίδες, μέτρια κατάσταση, με σκισίματα και επιδιορθώσεις με αυτοκόλλητη διαφανή ταινία
Προέλευση:
Αρχείο Κουνάδη
Αναγνωριστικό:
202310221357
Άδεια χρήσης:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Μη λησμονείς", 2019, https://vmrebetiko.gr/item?id=11282
Στίχοι:
Μη λησμονήσεις κι αν μακριά μου είσαι
πως τα ματάκια μου πάντα ζητούνε εσένα
που το παν για μένα είσαι
γλυκιά αγάπη μου για να σου πούνε

Μακράν κι αν είσαι μη λησμονείς
αν με λυπείσαι, αν με πονείς
Μακριά κι είσαι, φως μου
αν με πονείς μη λησμονείς

Θυμήσου, φως μου, πόσον σ' επονούσα
και τώρα μ' άφησες να μένω μόνος
εμέ που τόσον τόσον σ' αγαπούσα
του χωρισμού σου, αχ, με δέρνει ο πόνος

Πόσον λυπούμαι, πόσον υποφέρω
σαν συλλογίζουμαι που είσαι μακριά μου
αν επιστρέψεις την χαράν θα εύρω
σαν θα σε σφίξω μες στην αγκαλιά μου

PDF cannot be displayed, please update.

Από την αρχαιότητα, η μουσική καταγραφή αποτέλεσε τον καθαυτό τρόπο οπτικής αναπαράστασης του ηχητικού φαινομένου, άλλοτε με λεπτομέρεια και άλλοτε υπό την μορφή οδηγού. Διαχρονικά, η οπτική αποτύπωση της μουσικής υπήρξε ο μοναδικός τρόπος για την αποθήκευση και την διατήρησή της στο χρόνο, αλλά και το αποκλειστικό μέσο για την αναπαραγωγή της. Σε κάθε περίπτωση, η οπτική μεταφορά θα πρέπει να λογιστεί ως επικουρικό εργαλείο, καθώς η προφορική διάδοση και η αποθήκευση στην μνήμη των καλλιτεχνών αποτέλεσαν τις πλέον διαχρονικές τεχνικές για την διάχυση της μουσικής μέσα στον χρόνο και τον χώρο. Κατά την επονομαζόμενη σήμερα «κλασική» μουσική περίοδο της Ευρώπης, με τα ισχυρότατα κέντρα παραγωγής της, όπως οι σημερινές Αυστρία, Γερμανία, Γαλλία και Ιταλία, και ειδικά στην πορεία της προς τον Ρομαντισμό, η μουσική καταγραφή, η παρτιτούρα, λογίστηκε από ορισμένους συνθέτες ως η καθαυτή ενσάρκωση του έργου τους.

Όπως είναι λογικό, στον νεωτερικό καπιταλιστικό κόσμο, η μουσική καταγραφή, ως το βασικό εργαλείο υποστασιοποίησης της μουσικής, ενέταξε υπό την σκέπη της και ρεπερτόρια τα οποία δεν συνδέθηκαν, δεν διαδόθηκαν και δεν λειτούργησαν με βάση την καταγραφή τους. Αυτό πρόσφερε στα κέντρα πώλησης μουσικών προϊόντων ένα πρόσθετο εργαλείο για την επέκταση του δικτύου δράσης τους: οι μη-λόγιες μουσικές απέκτησαν έναν πρόσφορο τρόπο διακίνησής τους, ενισχύοντας την δημοφιλία τους, ακόμη και σε τόπους πολύ μακρινούς από αυτούς της αρχικής τους δημιουργίας. Στα τέλη του 19ου αιώνα, όμως, το φαινόμενο της ηχογράφησης και αναπαραγωγής του ήχου ήρθε να αναδιατάξει τις σχέσεις, και να αποδιοργανώσει το status quo των εκδοτικών οίκων, διεκδικώντας κομμάτι της αγοράς, προσφέροντας ένα προϊόν εξαιρετικά πιο ολοκληρωμένο και άμεσο. Οι εκδοτικοί οίκοι προσπάθησαν μεν να αντιδράσουν με νομικά μέτρα, κατέστην όμως αδύνατη η ανακοπή της δυναμικής του νέου φαινομένου: η επικράτηση της εμπορικής δισκογραφίας είναι πλέον γεγονός, στο μεγαλύτερο κομμάτι του 20ού αιώνα.

Όσον αφορά τις μη-λόγιες μουσικές, οι εμπορικές έντυπες παρτιτούρες αποτελούν εκδόσεις των μουσικών κειμένων τραγουδιών ή ορχηστρικών κομματιών (για την εκδοτική δραστηριότητα στην Ελλάδα βλ. Lerch-Kalavrytinos, 2003: 4-5). Για τις ανάγκες των παρτιτουρών τα τραγούδια διασκευάζονταν κυρίως (αλλά όχι μόνο) για πιάνο ή για πιάνο και φωνή, σε γενικές γραμμές χωρίς σύνθετα εκτελεστικά ζητούμενα. Οι πολυοργανικές ή οι τεχνικά απαιτητικές ενορχηστρώσεις αποφεύγονταν συστηματικά. Κάτω από τις νότες της μελωδικής ανάπτυξης των τραγουδιστικών μερών τυπώνονταν οι στίχοι και, ενίοτε, και μεταφράσεις τους σε άλλες γλώσσες. Ως επί το πλείστον, οι παρτιτούρες είναι δίφυλλες ή τετράφυλλες και συνοδεύονται από το φιλοτεχνημένο με σχετική θεματολογία εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο.

Η εν λόγω τετρασέλιδη παρτιτούρα περιέχει το τραγούδι «Μη λησμονείς», σε μουσική του E. Di Capua και στίχους του Δ. Βιτάλη. Πρόκειται για διασκευή του ναπολιτάνικου τραγουδιού "O sole mio", σε μουσική των Eduardo Di Capua και Emanuele Alfredo Mazzucchi και στίχους του Giovanni Capurro.

Το μονόχρωμο εξώφυλλο, επιχρωματισμένο πιθανώς από τον συλλέκτη της παρτιτούρας, κοσμεί σχέδιο άνδρα με χαρακτηριστική αμφίεση εποχής, ο οποίος κρατά κονδυλοφόρο και ένα είδος τετραδίου μεγάλων διαστάσεων, ενώ από τον ώμο του κρέμεται έγχορδο μουσικό όργανο. Αναγράφεται ο τίτλος του τραγουδιού, «Δι' άσμα και κλειδοκύμβαλον», το όνομα του Έλληνα στιχουργού, του συνθέτη, καθώς και ο εκδότης. Φέρει σφραγίδα "Ηλιάδης & Σώμος, Χαρτοπωλείον, Εν Πειραιεί" και υπογραφή του συλλέκτη στην ελληνική και τη γαλλική γλώσσα.

Το μουσικό κείμενο αποτελείται από σύστημα τριών πενταγράμμων (δύο για πιάνο και ένα για φωνή) και συνοδεύεται από τους στίχους στην ελληνική γλώσσα. Στη σελ. 2 φέρει ένδειξη για την τονικότητα, τη φωνητική έκταση και τη ρυθμική αγωγή (Andantino).

Στο κενό οπισθόφυλλο φέρει σκίτσο και υπογραφή του συλλέκτη στη γαλλική γλώσσα.

Το τραγούδι "O sole mio" καταγράφεται και στην ελληνόφωνη δισκογραφία, σκιαγραφώντας με χαρακτηριστικό τρόπο τη διαλεκτική, πολυεπίπεδη σχέση μεταξύ των διαφόρων «εθνικών» ρεπερτορίων, αντικείμενο της εν εξελίξει έρευνας «Kοσμοπολιτισμός στην Ελληνική Ιστορική Δισκογραφία».

Για περισσότερα σχετικά με το τραγούδι και τις ηχογραφήσεις του στο ελληνόφωνο ρεπερτόριο βλέπε εδώ.

Έρευνα και κείμενο: Λεονάρδος Κουνάδης και Νίκος Ορδουλίδης

Δημιουργός (Συνθέτης):
Στιχουργός:
[Ναπολιτάνικοι στίχοι: Capurro Giovanni]
Ελληνικοί στίχοι: Βιτάλης Δ.
Τόπος έκδοσης:
Αθήνα
Γλώσσα/ες:
Ελληνικά
Πρώτες λέξεις:
Μη λησμονήσεις κι αν μακριά μου είσαι
Εκδότης:
Ζ. Βελούδιος, Αθήνα
Κωδικός έκδοσης:
370
Πρωτότυπα δικαιώματα:
Βελούδιος Ζ.
Χειρόγραφο σημείωμα:
Εξώφυλλο: Υπογραφή του συλλέκτη Ι.Κ. Ζαρπαλά στην ελληνική και τη γαλλική γλώσσα (Jean Zarbalas)
Οπισθόφυλλο: υπογραφή του συλλέκτη στη γαλλική γλώσσα και σκίτσο του ιδίου
Φυσική περιγραφή:
Χαρτί, 32,2 Χ 24 εκ., 4 σελίδες, μέτρια κατάσταση, με σκισίματα και επιδιορθώσεις με αυτοκόλλητη διαφανή ταινία
Προέλευση:
Αρχείο Κουνάδη
Αναγνωριστικό:
202310221357
Άδεια χρήσης:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Μη λησμονείς", 2019, https://vmrebetiko.gr/item?id=11282
Στίχοι:
Μη λησμονήσεις κι αν μακριά μου είσαι
πως τα ματάκια μου πάντα ζητούνε εσένα
που το παν για μένα είσαι
γλυκιά αγάπη μου για να σου πούνε

Μακράν κι αν είσαι μη λησμονείς
αν με λυπείσαι, αν με πονείς
Μακριά κι είσαι, φως μου
αν με πονείς μη λησμονείς

Θυμήσου, φως μου, πόσον σ' επονούσα
και τώρα μ' άφησες να μένω μόνος
εμέ που τόσον τόσον σ' αγαπούσα
του χωρισμού σου, αχ, με δέρνει ο πόνος

Πόσον λυπούμαι, πόσον υποφέρω
σαν συλλογίζουμαι που είσαι μακριά μου
αν επιστρέψεις την χαράν θα εύρω
σαν θα σε σφίξω μες στην αγκαλιά μου

Σχετικά τεκμήρια

Δείτε επίσης