Plegaria!

PDF cannot be displayed, please update.

Από την αρχαιότητα, η μουσική καταγραφή αποτέλεσε τον καθαυτό τρόπο οπτικής αναπαράστασης του ηχητικού φαινομένου, άλλοτε με λεπτομέρεια και άλλοτε υπό την μορφή οδηγού. Διαχρονικά, η οπτική αποτύπωση της μουσικής υπήρξε ο μοναδικός τρόπος για την αποθήκευση και την διατήρησή της στο χρόνο, αλλά και το αποκλειστικό μέσο για την αναπαραγωγή της. Σε κάθε περίπτωση, η οπτική μεταφορά θα πρέπει να λογιστεί ως επικουρικό εργαλείο, καθώς η προφορική διάδοση και η αποθήκευση στην μνήμη των καλλιτεχνών αποτέλεσαν τις πλέον διαχρονικές τεχνικές για την διάχυση της μουσικής μέσα στον χρόνο και τον χώρο. Κατά την επονομαζόμενη σήμερα «κλασική» μουσική περίοδο της Ευρώπης, με τα ισχυρότατα κέντρα παραγωγής της, όπως οι σημερινές Αυστρία, Γερμανία, Γαλλία και Ιταλία, και ειδικά στην πορεία της προς τον Ρομαντισμό, η μουσική καταγραφή, η παρτιτούρα, λογίστηκε από ορισμένους συνθέτες ως η καθαυτή ενσάρκωση του έργου τους.

Όπως είναι λογικό, στον νεωτερικό καπιταλιστικό κόσμο, η μουσική καταγραφή, ως το βασικό εργαλείο υποστασιοποίησης της μουσικής, ενέταξε υπό την σκέπη της και ρεπερτόρια τα οποία δεν συνδέθηκαν, δεν διαδόθηκαν και δεν λειτούργησαν με βάση την καταγραφή τους. Αυτό πρόσφερε στα κέντρα πώλησης μουσικών προϊόντων ένα πρόσθετο εργαλείο για την επέκταση του δικτύου δράσης τους: οι μη-λόγιες μουσικές απέκτησαν έναν πρόσφορο τρόπο διακίνησής τους, ενισχύοντας την δημοφιλία τους, ακόμη και σε τόπους πολύ μακρινούς από αυτούς της αρχικής τους δημιουργίας. Στα τέλη του 19ου αιώνα, όμως, το φαινόμενο της ηχογράφησης και αναπαραγωγής του ήχου ήρθε να αναδιατάξει τις σχέσεις, και να αποδιοργανώσει το status quo των εκδοτικών οίκων, διεκδικώντας κομμάτι της αγοράς, προσφέροντας ένα προϊόν εξαιρετικά πιο ολοκληρωμένο και άμεσο. Οι εκδοτικοί οίκοι προσπάθησαν μεν να αντιδράσουν με νομικά μέτρα, κατέστην όμως αδύνατη η ανακοπή της δυναμικής του νέου φαινομένου: η επικράτηση της εμπορικής δισκογραφίας είναι πλέον γεγονός, στο μεγαλύτερο κομμάτι του 20ού αιώνα.

Όσον αφορά τις μη-λόγιες μουσικές, οι εμπορικές έντυπες παρτιτούρες αποτελούν εκδόσεις των μουσικών κειμένων τραγουδιών ή ορχηστρικών κομματιών (για την εκδοτική δραστηριότητα στην Ελλάδα βλ. Lerch-Kalavrytinos, 2003: 4-5). Για τις ανάγκες των παρτιτουρών τα τραγούδια διασκευάζονταν κυρίως (αλλά όχι μόνο) για πιάνο ή για πιάνο και φωνή, σε γενικές γραμμές χωρίς σύνθετα εκτελεστικά ζητούμενα. Οι πολυοργανικές ή οι τεχνικά απαιτητικές ενορχηστρώσεις αποφεύγονταν συστηματικά. Κάτω από τις νότες της μελωδικής ανάπτυξης των τραγουδιστικών μερών τυπώνονταν οι στίχοι και, ενίοτε, και μεταφράσεις τους σε άλλες γλώσσες. Ως επί το πλείστον, οι παρτιτούρες είναι δίφυλλες ή τετράφυλλες και συνοδεύονται από το φιλοτεχνημένο με σχετική θεματολογία εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο.

Η εν λόγω τετρασέλιδη παρτιτούρα περιλαμβάνει το αργεντίνικο τραγούδι "Plegaria!", σε μουσική και στίχους του Eduardo Bianco.

Το μονόχρωμο εξώφυλλο κοσμεί φωτογραφία του Eduardo Bianco με την ορχήστρα του και τον Ισπανό βασιλιά Αλφόνσο ΙΓ'. Αναγράφεται ο τίτλος του τραγουδιού, "Consul géneral à Hambourg", "Tango-chanson", "Le formidable succès de Eduardo Bianco et son fameux orchéstre au cinema 'Splendid', "Propiété de l'edition Bianco 6, cité Pigalle Paris. Tout droits réservés", o δημιουργός και οι εκδότες. Στη δεύτερη σελίδα φέρει έντυπη αφιέρωση "A su Majesté le Roi Alphonse XIII" και σφραγίδα του συλλέκτη «Συλλογή Φώτη Σαρρή». Στο μονόχρωμο οπισθόφυλλο περιλαμβάνεται διαφημιστική καταχώρηση για τις παρτιτούρες των Edition Musicale Bianco.

Το μουσικό κείμενο (σελ. 2-3) αποτελείται από σύστημα τριών πενταγράμμων (δύο για πιάνο και ένα για φωνή) και συνοδεύεται από τους στίχους στην ισπανική γλώσσα.

Το τραγούδι "Plegaria!" καταγράφεται και στην ελληνόφωνη δισκογραφία, σκιαγραφώντας με χαρακτηριστικό τρόπο τη διαλεκτική, πολυεπίπεδη σχέση μεταξύ των διαφόρων «εθνικών» ρεπερτορίων, αντικείμενο της εν εξελίξει έρευνας «Kοσμοπολιτισμός στην Ελληνική Ιστορική Δισκογραφία».

Για περισσότερα σχετικά με το τραγούδι και τις ηχογραφήσεις του στο ελληνόφωνο ρεπερτόριο βλέπε εδώ.

Έρευνα και κείμενο: Λεονάρδος Κουνάδης και Νίκος Ορδουλίδης

Δημιουργός (Συνθέτης):
Στιχουργός:
Bianco Eduardo
Τόπος έκδοσης:
Αθήνα
Γλώσσα/ες:
Γαλλικά - Ισπανικά
Πρώτες λέξεις:
Plegaria que llega a mi alma
Εκδότης:
Κωνσταντινίδης (Στοά Αρσακείου 1Α) - Σταρρ (Στοά Αρσακείου 12, Αθήνα)
Κωδικός έκδοσης:
Κ. 19 Σ.
Πρωτότυπα δικαιώματα:
Edition Musicale Bianco, 6, Cité Pigalle, Paris (9e)
Για την Ελλάδα: The Starr Piano Co - Γρηγόρης Κωνσταντινίδης, Αθήνα
Φυσική περιγραφή:
Χαρτί, 32 x 24 εκ., 4 σελίδες, μέτρια κατάσταση
Προέλευση:
Συλλογή Φώτη Σαρρή
Αναγνωριστικό:
202409021318
Άδεια χρήσης:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Plegaria!", 2019, https://vmrebetiko.gr/item?id=11433
Στίχοι:
Plegaria que llega a mi alma
al son de lentas campanadas,
plegaria que es consuelo y calma
para las almas desamparadas.
El órgano de la capilla
embarga a todos de emoción,
mientras que un alma de rodillas
pide consuelo, pide perdón!

Ay! de mi... Ay! Señor...
Cuánta amargura y dolor

(Coro) Cuando el sol se va ocultando
(Solo) una plegaria
(Coro) y se muere lentamente
(Solo) brota de mi alma
(Coro) cruza una alma doliente
(Solo) y elevo un rezo
(Todos) en en atardecer

Murió la bella penitente,
murió, y su alma arrepentida
voló muy lejos de esta vida,
se fué sin quejas, tímidamente.
Y di en que noche callada
se oye un canto de dolor
y su alma triste, perdonada
toda de blanco canta al amor.

Ay! de mi... Ay! Señor...
Cuánta amargura y dolor

PDF cannot be displayed, please update.

Από την αρχαιότητα, η μουσική καταγραφή αποτέλεσε τον καθαυτό τρόπο οπτικής αναπαράστασης του ηχητικού φαινομένου, άλλοτε με λεπτομέρεια και άλλοτε υπό την μορφή οδηγού. Διαχρονικά, η οπτική αποτύπωση της μουσικής υπήρξε ο μοναδικός τρόπος για την αποθήκευση και την διατήρησή της στο χρόνο, αλλά και το αποκλειστικό μέσο για την αναπαραγωγή της. Σε κάθε περίπτωση, η οπτική μεταφορά θα πρέπει να λογιστεί ως επικουρικό εργαλείο, καθώς η προφορική διάδοση και η αποθήκευση στην μνήμη των καλλιτεχνών αποτέλεσαν τις πλέον διαχρονικές τεχνικές για την διάχυση της μουσικής μέσα στον χρόνο και τον χώρο. Κατά την επονομαζόμενη σήμερα «κλασική» μουσική περίοδο της Ευρώπης, με τα ισχυρότατα κέντρα παραγωγής της, όπως οι σημερινές Αυστρία, Γερμανία, Γαλλία και Ιταλία, και ειδικά στην πορεία της προς τον Ρομαντισμό, η μουσική καταγραφή, η παρτιτούρα, λογίστηκε από ορισμένους συνθέτες ως η καθαυτή ενσάρκωση του έργου τους.

Όπως είναι λογικό, στον νεωτερικό καπιταλιστικό κόσμο, η μουσική καταγραφή, ως το βασικό εργαλείο υποστασιοποίησης της μουσικής, ενέταξε υπό την σκέπη της και ρεπερτόρια τα οποία δεν συνδέθηκαν, δεν διαδόθηκαν και δεν λειτούργησαν με βάση την καταγραφή τους. Αυτό πρόσφερε στα κέντρα πώλησης μουσικών προϊόντων ένα πρόσθετο εργαλείο για την επέκταση του δικτύου δράσης τους: οι μη-λόγιες μουσικές απέκτησαν έναν πρόσφορο τρόπο διακίνησής τους, ενισχύοντας την δημοφιλία τους, ακόμη και σε τόπους πολύ μακρινούς από αυτούς της αρχικής τους δημιουργίας. Στα τέλη του 19ου αιώνα, όμως, το φαινόμενο της ηχογράφησης και αναπαραγωγής του ήχου ήρθε να αναδιατάξει τις σχέσεις, και να αποδιοργανώσει το status quo των εκδοτικών οίκων, διεκδικώντας κομμάτι της αγοράς, προσφέροντας ένα προϊόν εξαιρετικά πιο ολοκληρωμένο και άμεσο. Οι εκδοτικοί οίκοι προσπάθησαν μεν να αντιδράσουν με νομικά μέτρα, κατέστην όμως αδύνατη η ανακοπή της δυναμικής του νέου φαινομένου: η επικράτηση της εμπορικής δισκογραφίας είναι πλέον γεγονός, στο μεγαλύτερο κομμάτι του 20ού αιώνα.

Όσον αφορά τις μη-λόγιες μουσικές, οι εμπορικές έντυπες παρτιτούρες αποτελούν εκδόσεις των μουσικών κειμένων τραγουδιών ή ορχηστρικών κομματιών (για την εκδοτική δραστηριότητα στην Ελλάδα βλ. Lerch-Kalavrytinos, 2003: 4-5). Για τις ανάγκες των παρτιτουρών τα τραγούδια διασκευάζονταν κυρίως (αλλά όχι μόνο) για πιάνο ή για πιάνο και φωνή, σε γενικές γραμμές χωρίς σύνθετα εκτελεστικά ζητούμενα. Οι πολυοργανικές ή οι τεχνικά απαιτητικές ενορχηστρώσεις αποφεύγονταν συστηματικά. Κάτω από τις νότες της μελωδικής ανάπτυξης των τραγουδιστικών μερών τυπώνονταν οι στίχοι και, ενίοτε, και μεταφράσεις τους σε άλλες γλώσσες. Ως επί το πλείστον, οι παρτιτούρες είναι δίφυλλες ή τετράφυλλες και συνοδεύονται από το φιλοτεχνημένο με σχετική θεματολογία εξώφυλλο και το οπισθόφυλλο.

Η εν λόγω τετρασέλιδη παρτιτούρα περιλαμβάνει το αργεντίνικο τραγούδι "Plegaria!", σε μουσική και στίχους του Eduardo Bianco.

Το μονόχρωμο εξώφυλλο κοσμεί φωτογραφία του Eduardo Bianco με την ορχήστρα του και τον Ισπανό βασιλιά Αλφόνσο ΙΓ'. Αναγράφεται ο τίτλος του τραγουδιού, "Consul géneral à Hambourg", "Tango-chanson", "Le formidable succès de Eduardo Bianco et son fameux orchéstre au cinema 'Splendid', "Propiété de l'edition Bianco 6, cité Pigalle Paris. Tout droits réservés", o δημιουργός και οι εκδότες. Στη δεύτερη σελίδα φέρει έντυπη αφιέρωση "A su Majesté le Roi Alphonse XIII" και σφραγίδα του συλλέκτη «Συλλογή Φώτη Σαρρή». Στο μονόχρωμο οπισθόφυλλο περιλαμβάνεται διαφημιστική καταχώρηση για τις παρτιτούρες των Edition Musicale Bianco.

Το μουσικό κείμενο (σελ. 2-3) αποτελείται από σύστημα τριών πενταγράμμων (δύο για πιάνο και ένα για φωνή) και συνοδεύεται από τους στίχους στην ισπανική γλώσσα.

Το τραγούδι "Plegaria!" καταγράφεται και στην ελληνόφωνη δισκογραφία, σκιαγραφώντας με χαρακτηριστικό τρόπο τη διαλεκτική, πολυεπίπεδη σχέση μεταξύ των διαφόρων «εθνικών» ρεπερτορίων, αντικείμενο της εν εξελίξει έρευνας «Kοσμοπολιτισμός στην Ελληνική Ιστορική Δισκογραφία».

Για περισσότερα σχετικά με το τραγούδι και τις ηχογραφήσεις του στο ελληνόφωνο ρεπερτόριο βλέπε εδώ.

Έρευνα και κείμενο: Λεονάρδος Κουνάδης και Νίκος Ορδουλίδης

Δημιουργός (Συνθέτης):
Στιχουργός:
Bianco Eduardo
Τόπος έκδοσης:
Αθήνα
Γλώσσα/ες:
Γαλλικά - Ισπανικά
Πρώτες λέξεις:
Plegaria que llega a mi alma
Εκδότης:
Κωνσταντινίδης (Στοά Αρσακείου 1Α) - Σταρρ (Στοά Αρσακείου 12, Αθήνα)
Κωδικός έκδοσης:
Κ. 19 Σ.
Πρωτότυπα δικαιώματα:
Edition Musicale Bianco, 6, Cité Pigalle, Paris (9e)
Για την Ελλάδα: The Starr Piano Co - Γρηγόρης Κωνσταντινίδης, Αθήνα
Φυσική περιγραφή:
Χαρτί, 32 x 24 εκ., 4 σελίδες, μέτρια κατάσταση
Προέλευση:
Συλλογή Φώτη Σαρρή
Αναγνωριστικό:
202409021318
Άδεια χρήσης:
cc
Παραπομπή:
Αρχείο Κουνάδη, "Plegaria!", 2019, https://vmrebetiko.gr/item?id=11433
Στίχοι:
Plegaria que llega a mi alma
al son de lentas campanadas,
plegaria que es consuelo y calma
para las almas desamparadas.
El órgano de la capilla
embarga a todos de emoción,
mientras que un alma de rodillas
pide consuelo, pide perdón!

Ay! de mi... Ay! Señor...
Cuánta amargura y dolor

(Coro) Cuando el sol se va ocultando
(Solo) una plegaria
(Coro) y se muere lentamente
(Solo) brota de mi alma
(Coro) cruza una alma doliente
(Solo) y elevo un rezo
(Todos) en en atardecer

Murió la bella penitente,
murió, y su alma arrepentida
voló muy lejos de esta vida,
se fué sin quejas, tímidamente.
Y di en que noche callada
se oye un canto de dolor
y su alma triste, perdonada
toda de blanco canta al amor.

Ay! de mi... Ay! Señor...
Cuánta amargura y dolor

Σχετικά τεκμήρια

Δείτε επίσης