Tsingana

Part of the content is temporarily available only in Greek

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

Gypsies are represented as permanently stateless and uprooted, as a primitive wandering otherness that transcends all kinds of borders. They do not belong where they wander and remain unassimilated by space and time. They exist on the fringes of civilization or on the fringes of society, outside of common experience and refusing to conform to established social norms. They are depicted within the West but not as Westerns, within the modernity but not as modern.

The vocabulary that describes the Gypsies recalls, first and foremost, the physical characteristics: black eyes and hair, which correspond to a model of wild exotic beauty. The tent, the temporary abode of the wandering nomads, marks the privacy of the amorous refuge within the potential immensity of the caravan’s trajectory. A key stereotype surrounding Gypsy culture is the concept of freedom, which is reflected in the nomadic lifestyle. This freedom gives rise to contradictory feelings, and does not prevent their marginalization. In poetry however, the beautiful gypsy girl remains the ultimate symbol of the dissolution of bonds and inhibitions that only love can cause. Her exotic beauty becomes a metonym for the practice of magic, which captivates the recipient. Gypsy girls can curse, bind with spells and herbs, or break tormenting spells. They can predict the future through card reading, palmistry and astrology.

The libertarian atmosphere that characterizes the Gypsy world has an impact on women as well. Gypsy women are represented as desirable, sexually available, and dynamic. The Gypsy female protagonist of this song has the freedom and power to choose partners, with the narrator often taking a passive role and seeking her love. This disruption of conventional gender hierarchies differentiates exotic Gypsy women from "familiar" women, and transforms them into unruly, exotic creatures that have a place only in imaginary places, outside the social norm. Often, the descriptions of Gypsy women's amorous freedom allude to prostitution (she sold the kiss only out of habit).

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Angelos Martino chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

In historical discography, two other covers of the song can be found: one by by Sofia Vempo from ("Tsingana mavromata", His Master's Voice OGA252-3 – AO2259, Athens, September-October 1935), and one by Dimitris Filippopoulos ("Tsingana mavromata", Columbia CG1253 – DG-6136, Athens, 1935).

According to the commercial musical score published by the Gaitanos music publishing house, the song comes "from the new great revue of the Alhambra (note: the Alhambra Theater) ‘I Athina gela’ (Athens laughs) by Messrs. K.L.M.". The revue by Karakasis - Loris - Manganaris - Martino was presented in 1935 by the Makedos troupe.

Finally, two additional stanzas of verses are found in the commercial musical score compared to those in the recording. This is however not surprising, since live performance in the theater is not limited in time, unlike the recording which cannot exceed about three and a half minutes.

Research and text: George Evangelou and Nikos Ordoulidis

Author (Composer):
Lyrics by:
Loris Nikos
Singer(s):
Kontopoulos Kostas
Orchestra-Performers:
Odeon Orchestra
Orchestra director:
Vitalis Giorgos
Recording date:
1935
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
Odeon
Catalogue number:
GA 1873
Matrix number:
Go 2294
Duration:
3:17
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
Odeon_GA1873_Tsingana
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Tsingana", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=11327
Lyrics:
Τσιγγάνα μαυρομάτα αντάμωσα στη στράτα
με λόγια μαγεμένα για αγάπες μου μιλεί

Μα ήταν στ’ αλήθεια δίχως φωτιά στα στήθια
και μόνο από συνήθεια πουλούσε το φιλί

Γιατί να τη γνωρίσω, γιατί να αγαπήσω
χίλιες κι αν αντικρίσω μέσα σε μια βραδιά

Σ’ αυτή θα τρέξει η σκέψη γιατί μου έχει κλέψει
με μόνο μια ματιά της τη δόλια μου καρδιά

Τσιγγάνα οι ματιές που καίνε την αλήθεια δεν λένε
μα με λόγια πλανάς
Τσιγγάνα ξέρεις πως να μαγεύεις τις καρδιές να παιδεύεις
δίχως συ να πονάς

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

Gypsies are represented as permanently stateless and uprooted, as a primitive wandering otherness that transcends all kinds of borders. They do not belong where they wander and remain unassimilated by space and time. They exist on the fringes of civilization or on the fringes of society, outside of common experience and refusing to conform to established social norms. They are depicted within the West but not as Westerns, within the modernity but not as modern.

The vocabulary that describes the Gypsies recalls, first and foremost, the physical characteristics: black eyes and hair, which correspond to a model of wild exotic beauty. The tent, the temporary abode of the wandering nomads, marks the privacy of the amorous refuge within the potential immensity of the caravan’s trajectory. A key stereotype surrounding Gypsy culture is the concept of freedom, which is reflected in the nomadic lifestyle. This freedom gives rise to contradictory feelings, and does not prevent their marginalization. In poetry however, the beautiful gypsy girl remains the ultimate symbol of the dissolution of bonds and inhibitions that only love can cause. Her exotic beauty becomes a metonym for the practice of magic, which captivates the recipient. Gypsy girls can curse, bind with spells and herbs, or break tormenting spells. They can predict the future through card reading, palmistry and astrology.

The libertarian atmosphere that characterizes the Gypsy world has an impact on women as well. Gypsy women are represented as desirable, sexually available, and dynamic. The Gypsy female protagonist of this song has the freedom and power to choose partners, with the narrator often taking a passive role and seeking her love. This disruption of conventional gender hierarchies differentiates exotic Gypsy women from "familiar" women, and transforms them into unruly, exotic creatures that have a place only in imaginary places, outside the social norm. Often, the descriptions of Gypsy women's amorous freedom allude to prostitution (she sold the kiss only out of habit).

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Angelos Martino chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

In historical discography, two other covers of the song can be found: one by by Sofia Vempo from ("Tsingana mavromata", His Master's Voice OGA252-3 – AO2259, Athens, September-October 1935), and one by Dimitris Filippopoulos ("Tsingana mavromata", Columbia CG1253 – DG-6136, Athens, 1935).

According to the commercial musical score published by the Gaitanos music publishing house, the song comes "from the new great revue of the Alhambra (note: the Alhambra Theater) ‘I Athina gela’ (Athens laughs) by Messrs. K.L.M.". The revue by Karakasis - Loris - Manganaris - Martino was presented in 1935 by the Makedos troupe.

Finally, two additional stanzas of verses are found in the commercial musical score compared to those in the recording. This is however not surprising, since live performance in the theater is not limited in time, unlike the recording which cannot exceed about three and a half minutes.

Research and text: George Evangelou and Nikos Ordoulidis

Author (Composer):
Lyrics by:
Loris Nikos
Singer(s):
Kontopoulos Kostas
Orchestra-Performers:
Odeon Orchestra
Orchestra director:
Vitalis Giorgos
Recording date:
1935
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
Odeon
Catalogue number:
GA 1873
Matrix number:
Go 2294
Duration:
3:17
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
Odeon_GA1873_Tsingana
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Tsingana", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=11327
Lyrics:
Τσιγγάνα μαυρομάτα αντάμωσα στη στράτα
με λόγια μαγεμένα για αγάπες μου μιλεί

Μα ήταν στ’ αλήθεια δίχως φωτιά στα στήθια
και μόνο από συνήθεια πουλούσε το φιλί

Γιατί να τη γνωρίσω, γιατί να αγαπήσω
χίλιες κι αν αντικρίσω μέσα σε μια βραδιά

Σ’ αυτή θα τρέξει η σκέψη γιατί μου έχει κλέψει
με μόνο μια ματιά της τη δόλια μου καρδιά

Τσιγγάνα οι ματιές που καίνε την αλήθεια δεν λένε
μα με λόγια πλανάς
Τσιγγάνα ξέρεις πως να μαγεύεις τις καρδιές να παιδεύεις
δίχως συ να πονάς

Related items

See also