Spaniolos

Part of the content is temporarily available only in Greek

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

In Spain, there is a permanent spring and blooming landscape, often nocturnal, in which cities that are symbols of "Spanishness", such as Granada, Valencia and Seville, are usually placed. The popularity of Gioacchino Rossini's opera The Barber of Seville probably played a role in its extensive use in exotic performances.

Imaginary Spain is borderline medieval, a cultural amalgam of Gypsies, Christians, Moors and Jews. It constitutes the absolute exotic place where one meets almost all the characteristics of the East, the Latin world and the Gypsies. It constitutes the point of convergence but also the border of the above cultures, and is simultaneously an African, Islamic, gypsy and Latin and never a European country.

The Spanish are represented as a pre-modern and semi-exotic people motivated by honor, and an archaic way of life, different from the materialism and progress of the Western world. Their life is characterized by an unconventional freedom dominated by passion and nostalgia. The musical instruments in Spain, mostly guitars and castanets, are not played to accompany a feast, as is the case in the East, but to express amorous passion. The central character in the Spanish setting is Carmen, who embodies all the characteristics of the above descriptions. The appearance of one of the strongest national symbols of modern Spain, bullfighters, is also frequent.

On the musical level, one can find the typical characteristics of European musical exoticism, such as the use of the Phrygian mode. The use of the chordal progression that is usually called  "Andalusian cadence" is also extensive: iv-III-♭II-I, which is undoubtedly one of the most common stereotypes of "Spanishness" in exoticism. A guitarist today can easily and quickly suggest "Spanish" music by playing the Andalusian cadence with a vigorous rhythmic pattern (Scott, 2003: 166).

Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business.

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Nikos Chatziapostolou chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

The protagonist of the song "Spaniolos" (Spaniard) is a common stereotype of an exotic representation of the Spanish people: the highly emotional and dramatized narrative focuses on his blind love passion. With a "wounded heart" and with a "betrayed embrace, he cries, groans" and finally ends up committing a double murder, where, in a moment of madness, he kills the woman who betrayed him and his rival. In this performance, the "Spanish" atmosphere is enhanced by the use of a quintessentially "Spanish" instrument, the castanet. It is also worth noting the modal context in which the song is constructed, which one can find, some nine years later, in the great hit "Antonio Vargas Heredia" from the film "Carmen". This environment is also an indicator of Spanishness. Several covers and "new" compositions were based on this song from "Carmen", with the most famous incident perhaps being the "trial of the rebetes", where the production company of the film, together with the composer of the original song and the publisher, took Spyros Peristeris, Minoas Matsas and Markos Vamvakaris to the Athenian courts for their song "O Antonis o varkaris" (Antonis the boatman) (see Zoumpouli & Koriatopoulou-Angeli, 2017).

Apart from the cover by Th. Papaspyropoulos, the song has been recorded three more times:
"O Spaniolos", by Dimitris Krionas (Columbia W206399 – 56220-F), New York, 1930.
– "O Spaniolos", by Ioannis Angelopoulos (Parlophone 101128 – B21806), Athens, 1930.
– "O Spaniolos", by N. Toumpakaris (Odeon GO1506 – GA1490), Athens, around 1930 (the recording has not yet been found).

The commercial musical score of the song with the designation "Tango (alla Spagnola)" was also found.

Research and text: George Evangelou

Author (Composer):
Lyrics by:
Chatziapostolou Nikos
Singer(s):
Papaspyropoulos Th.
Orchestra-Performers:
Large orchestra
Orchestra director:
Chatziapostolou Nikos
Recording date:
1930
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
Columbia (Greece)
Catalogue number:
DG 82
Matrix number:
G. 121
Duration:
2:44
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
Col_DG82_Spaniolos
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Spaniolos", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=9776
Lyrics:
Ένας Σπανιόλος μια Απρίλη βραδιά
με πληγωμένη καρδιά
τρέχει στους δρόμους μες στη σιγαλιά
με προδομένη αγκαλιά

Ξάφνου με μια σταματά
σε παραθύρι μπροστά
κλαίει στενάζει με μίσος φωνάζει
«προδότρα γιατί μ’ απατάς;»
κι υστέρα λέει σιγά κι όλο κλαίει
«αχ πες μου γιατί αλλού κοιτάς;»

Δίχως μια λέξη ο Σπανιόλος να πει
βλέπει κρυφά στη σιωπή
κάποιον που μπαίνει στο σπίτι της κει
θεέ μου τι ώρα κακή

Του ’ρθε σαν τρέλα απ’ αυτό
βγάζει στιλέτο κοφτό
τρέχει πηγαίνει κι αυτός μέσα μπαίνει
ουρλιάζει εμπρός ρημαδιό
κι όπως τους βρήκε ενωμένους σφιχτά αγκαλιασμένους
σκοτώνει και τους δυο

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

In Spain, there is a permanent spring and blooming landscape, often nocturnal, in which cities that are symbols of "Spanishness", such as Granada, Valencia and Seville, are usually placed. The popularity of Gioacchino Rossini's opera The Barber of Seville probably played a role in its extensive use in exotic performances.

Imaginary Spain is borderline medieval, a cultural amalgam of Gypsies, Christians, Moors and Jews. It constitutes the absolute exotic place where one meets almost all the characteristics of the East, the Latin world and the Gypsies. It constitutes the point of convergence but also the border of the above cultures, and is simultaneously an African, Islamic, gypsy and Latin and never a European country.

The Spanish are represented as a pre-modern and semi-exotic people motivated by honor, and an archaic way of life, different from the materialism and progress of the Western world. Their life is characterized by an unconventional freedom dominated by passion and nostalgia. The musical instruments in Spain, mostly guitars and castanets, are not played to accompany a feast, as is the case in the East, but to express amorous passion. The central character in the Spanish setting is Carmen, who embodies all the characteristics of the above descriptions. The appearance of one of the strongest national symbols of modern Spain, bullfighters, is also frequent.

On the musical level, one can find the typical characteristics of European musical exoticism, such as the use of the Phrygian mode. The use of the chordal progression that is usually called  "Andalusian cadence" is also extensive: iv-III-♭II-I, which is undoubtedly one of the most common stereotypes of "Spanishness" in exoticism. A guitarist today can easily and quickly suggest "Spanish" music by playing the Andalusian cadence with a vigorous rhythmic pattern (Scott, 2003: 166).

Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business.

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Nikos Chatziapostolou chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

The protagonist of the song "Spaniolos" (Spaniard) is a common stereotype of an exotic representation of the Spanish people: the highly emotional and dramatized narrative focuses on his blind love passion. With a "wounded heart" and with a "betrayed embrace, he cries, groans" and finally ends up committing a double murder, where, in a moment of madness, he kills the woman who betrayed him and his rival. In this performance, the "Spanish" atmosphere is enhanced by the use of a quintessentially "Spanish" instrument, the castanet. It is also worth noting the modal context in which the song is constructed, which one can find, some nine years later, in the great hit "Antonio Vargas Heredia" from the film "Carmen". This environment is also an indicator of Spanishness. Several covers and "new" compositions were based on this song from "Carmen", with the most famous incident perhaps being the "trial of the rebetes", where the production company of the film, together with the composer of the original song and the publisher, took Spyros Peristeris, Minoas Matsas and Markos Vamvakaris to the Athenian courts for their song "O Antonis o varkaris" (Antonis the boatman) (see Zoumpouli & Koriatopoulou-Angeli, 2017).

Apart from the cover by Th. Papaspyropoulos, the song has been recorded three more times:
"O Spaniolos", by Dimitris Krionas (Columbia W206399 – 56220-F), New York, 1930.
– "O Spaniolos", by Ioannis Angelopoulos (Parlophone 101128 – B21806), Athens, 1930.
– "O Spaniolos", by N. Toumpakaris (Odeon GO1506 – GA1490), Athens, around 1930 (the recording has not yet been found).

The commercial musical score of the song with the designation "Tango (alla Spagnola)" was also found.

Research and text: George Evangelou

Author (Composer):
Lyrics by:
Chatziapostolou Nikos
Singer(s):
Papaspyropoulos Th.
Orchestra-Performers:
Large orchestra
Orchestra director:
Chatziapostolou Nikos
Recording date:
1930
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
Columbia (Greece)
Catalogue number:
DG 82
Matrix number:
G. 121
Duration:
2:44
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
Col_DG82_Spaniolos
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Spaniolos", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=9776
Lyrics:
Ένας Σπανιόλος μια Απρίλη βραδιά
με πληγωμένη καρδιά
τρέχει στους δρόμους μες στη σιγαλιά
με προδομένη αγκαλιά

Ξάφνου με μια σταματά
σε παραθύρι μπροστά
κλαίει στενάζει με μίσος φωνάζει
«προδότρα γιατί μ’ απατάς;»
κι υστέρα λέει σιγά κι όλο κλαίει
«αχ πες μου γιατί αλλού κοιτάς;»

Δίχως μια λέξη ο Σπανιόλος να πει
βλέπει κρυφά στη σιωπή
κάποιον που μπαίνει στο σπίτι της κει
θεέ μου τι ώρα κακή

Του ’ρθε σαν τρέλα απ’ αυτό
βγάζει στιλέτο κοφτό
τρέχει πηγαίνει κι αυτός μέσα μπαίνει
ουρλιάζει εμπρός ρημαδιό
κι όπως τους βρήκε ενωμένους σφιχτά αγκαλιασμένους
σκοτώνει και τους δυο

Related items

See also