Part of the content is temporarily available only in Greek
At the beginning of the 20th century, Europe is living in peace and prosperity. The “Belle Époque” is an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that are created and which evolve funnel both people and their products, tangible and intangible. It is within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction is invented. Early record labels send mobile crews literally all over the world to record local musicians. The range of the repertoire is endless. Cosmopolitanism in large urban centers favors polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also circulations in all kinds of commercial channels in a world that evolves dynamically and anisotropically, form a complex network of “centers” and “peripheries” in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The network in which the Greek-speaking urban popular song participates, constantly conversing with its co-tenants, is magnificent. Discography has already provided important tools in understanding the relationships that developed between “national” repertoires. The result of this ongoing research is “Cosmopolitanism in Greek Historical Discography”.
Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business. At the end of the 1920s and the beginning of the 1930s, Greece succumbs too to this “tangomania”. During the interwar period, tango has a central place in the repertoire of elafro (light music) and enriches discography’s catalogs with hundreds of original compositions which complement the systematic arrangements of popular pieces, mainly of European origin, “dressed” with Greek lyrics.
It should be noted that we have time and time again stumbled upon songs whose creators were born in a different place, worked in another, and, in the end, met in a third location and created a new work, often inspired by something pre-existing. Undoubtedly, cases of this type demonstrate the complexity regarding the issues of ownership of works, but also the problem of applying national signs to musical creations. One such case is the song "Spaniolikes kithares".
This is an adaptation with Greek lyrics of the Italian song “Chitarre di Spagna”, set to music by Mario Schisa (Montevideo, May 1, 1906 - Rome, July 11, 1980) with lyrics by Enrico Frati (Prato, Tuscany, 1889 - Milan, 1971).
The Italian music score was published in 1928 by the music publishing house (Casa Editrice Musicale) Abramo Allione, Milano - Torino.
It was probably first recorded by Daniele Serra, in Milan, on 29 February 1928, for Gramophone (BF 1555-1 - 7-252616 R4543). About a month later, on March 21 1928, it was recorded at Hayes, London, by Bert Firman’s Dance Band (Gramophone Bb 13087-1 - 7-250195 R4983).
It was also released on piano roll by the Italian company F.I.R.S.T (Fabbrica Italiana Rulli Sonori Traforati) under catalog number 294 (see here).
The Greek music score with lyrics by Z. Loras was published in Athens, in 1929, by the Zacharias Makris’ Mousiki publishing house, as well as by Gaitanos.
In Greek historical discography, it was recorded by Michalis Thomakos and Orestis Makris (present recording).
Research and text: Leonardos Kounadis, George Evangelou and Nikos Ordoulidis
At the beginning of the 20th century, Europe is living in peace and prosperity. The “Belle Époque” is an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that are created and which evolve funnel both people and their products, tangible and intangible. It is within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction is invented. Early record labels send mobile crews literally all over the world to record local musicians. The range of the repertoire is endless. Cosmopolitanism in large urban centers favors polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also circulations in all kinds of commercial channels in a world that evolves dynamically and anisotropically, form a complex network of “centers” and “peripheries” in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The network in which the Greek-speaking urban popular song participates, constantly conversing with its co-tenants, is magnificent. Discography has already provided important tools in understanding the relationships that developed between “national” repertoires. The result of this ongoing research is “Cosmopolitanism in Greek Historical Discography”.
Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business. At the end of the 1920s and the beginning of the 1930s, Greece succumbs too to this “tangomania”. During the interwar period, tango has a central place in the repertoire of elafro (light music) and enriches discography’s catalogs with hundreds of original compositions which complement the systematic arrangements of popular pieces, mainly of European origin, “dressed” with Greek lyrics.
It should be noted that we have time and time again stumbled upon songs whose creators were born in a different place, worked in another, and, in the end, met in a third location and created a new work, often inspired by something pre-existing. Undoubtedly, cases of this type demonstrate the complexity regarding the issues of ownership of works, but also the problem of applying national signs to musical creations. One such case is the song "Spaniolikes kithares".
This is an adaptation with Greek lyrics of the Italian song “Chitarre di Spagna”, set to music by Mario Schisa (Montevideo, May 1, 1906 - Rome, July 11, 1980) with lyrics by Enrico Frati (Prato, Tuscany, 1889 - Milan, 1971).
The Italian music score was published in 1928 by the music publishing house (Casa Editrice Musicale) Abramo Allione, Milano - Torino.
It was probably first recorded by Daniele Serra, in Milan, on 29 February 1928, for Gramophone (BF 1555-1 - 7-252616 R4543). About a month later, on March 21 1928, it was recorded at Hayes, London, by Bert Firman’s Dance Band (Gramophone Bb 13087-1 - 7-250195 R4983).
It was also released on piano roll by the Italian company F.I.R.S.T (Fabbrica Italiana Rulli Sonori Traforati) under catalog number 294 (see here).
The Greek music score with lyrics by Z. Loras was published in Athens, in 1929, by the Zacharias Makris’ Mousiki publishing house, as well as by Gaitanos.
In Greek historical discography, it was recorded by Michalis Thomakos and Orestis Makris (present recording).
Research and text: Leonardos Kounadis, George Evangelou and Nikos Ordoulidis
© 2019 KOUNADIS ARCHIVE