Irma

Part of the content is temporarily available only in Greek

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

Gypsies are represented as permanently stateless and uprooted, as a primitive wandering otherness that transcends all kinds of borders. They do not belong where they wander and remain unassimilated by space and time. They exist on the fringes of civilization or on the fringes of society, outside of common experience and refusing to conform to established social norms. They are depicted within the West but not as Westerns, within the modernity but not as modern.

The vocabulary that describes the Gypsies recalls, first and foremost, the physical characteristics: black eyes and hair, which correspond to a model of wild exotic beauty. The tent, the temporary abode of the wandering nomads, marks the privacy of the amorous refuge within the potential immensity of the caravan’s trajectory. A key stereotype surrounding Gypsy culture is the concept of freedom, which is reflected in the nomadic lifestyle. This freedom gives rise to contradictory feelings, and does not prevent their marginalization. In poetry however, the beautiful gypsy girl remains the ultimate symbol of the dissolution of bonds and inhibitions that only love can cause. Her exotic beauty becomes a metonym for the practice of magic, which captivates the recipient. Gypsy girls can curse, bind with spells and herbs, or break tormenting spells. They can predict the future through card reading, palmistry and astrology.

The libertarian atmosphere that characterizes the Gypsy world has an impact on women as well. Gypsy women are represented as desirable, sexually available, and dynamic. The Gypsy female protagonist of this song has the freedom and power to choose partners, with the narrator often taking a passive role and seeking her love. This disruption of conventional gender hierarchies differentiates exotic Gypsy women from "familiar" women, and transforms them into unruly, exotic creatures that have a place only in imaginary places, outside the social norm.

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Theofrastos Sakellaridis chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

According to the commercial musical score, which was published by the Konstantinidis publishing house, the song comes from the revue "Mia nychta stin Athina", which premiered at the Mondial Theater on November 29, 1935, produced by theatrical entrepreneur Andreas Makedos. The following participated in the revue: Zaza Brilanti, sisters Maria and Anna Kalouta, Sotiria Iatridou, Orestis Makris and others.

In addition to the aforementioned release, this exemplary, orchestration and performance-wise, recording was also repressed in the USA by Orthophonic (S-357-A).

Research and text: George Evangelou and Nikos Ordoulidis

Author (Composer):
Lyrics by:
Asimakopoulos Giorgos
Singer(s):
Lykiardopoulou Angela
Orchestra director:
Orchestra
Recording date:
1936
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
His Master's Voice
Catalogue number:
AO 2286
Matrix number:
OGA 324-1
Duration:
3:25
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
HMV_AO2286_Irma
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Irma", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=11369
Lyrics:
Ζούσεν η όμορφη Τσιγγάνα
με το φτωχό Τσιγγάνο της μαζί
και μια ζωή περνούσε πλάνα
όπως ο έρως ξέρει για να ζει

Την νανούριζε το μάγο του βιολί
και καθώς ονειρευόταν η τρελή
πλούτη, διαμάντια και παλάτια
της εψιθύριζε μ’ ένα φιλί

Ίρμα μες στην πλάση μας ετούτη
μη σε ξεγελάν τα πλούτη
και σε χάσω μια βραδιά
Ίρμα το χρυσάφι όλου του κόσμου
μάθε δεν αξίζει φως μου
τη δική μου την καρδιά

Πάν' της αγάπης τους τα βράδια
μόνο τον άφησε για να πονεί
πούλησε αγκαλιά και χάδια
κι έγινε μια αρχόντισσα τρανή

Μα τις ώρες σαν περνά στ’ αρχοντικό
έχει πάντα κάποιον πόνο μυστικό
κι όλο ζητάει να ξανακούσει
μες στο τσαντίρι του το φτωχικό

Ίρμα μες στην πλάση μας ετούτη
μη σε ξεγελάν τα πλούτη
και σε χάσω μια βραδιά
Ίρμα το χρυσάφι όλου του κόσμου
μάθε δεν αξίζει φως μου
τη δική μου την καρδιά

At the beginning of the 20th century, Europe was living in peace and prosperity. The "Belle Époque" was an outgrowth of previous important historical events and developments. The networks that were created and which evolved funneled both people and their products, tangible and intangible. It was within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction was invented. Cosmopolitanism in large urban centers favored polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also releases in all kinds of commercial channels in a world that evolved dynamically and anisotropically formed a complex network of "centers" and "peripheries" in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The networks in which the Greek-speaking musics participate, constantly conversing with their co-tenants, are magnificent. Discography had already provided important tools in understanding the relationships that developed between "national" repertoires. Within these networks, already existing tendencies and aesthetic currents are often created or integrated, especially during the period when the phenomenon of sound recording and reproduction takes on commercial, mass and universal dimensions. A typical example is exoticism, as manifested in its various representations.

It has been found in the European vocabulary since the end of the 16th century, although its widespread prevalence as a trend was associated with the colonial imperialism of the 19th century (Netto, 2015: 13). Since then, the term has incorporated various levels of reading and interpretating anything “Other”. Its meaning concerns, on the one hand, the characteristics of that which is outside the sphere of identity and, on the other hand, the attraction exerted by that which has such characteristics. The widespread acceptance of the phenomenon of exoticism is obvious: the multidimensional linguistic, musical and visual wealth accumulated around and within exoticism created a common stock of knowledge that perpetually feeds the collective and individual imaginary.

Focusing on the modern Greek communities, we find very early established traces of exoticism in poetry and literature, which are quickly transferred to the theater, enriched in terms of their visual and dramatic texture. The explosion of popular forms of spectacle and mass entertainment in the 20th century will radiate their reach. In Greece, among all artistic fields, the most persistent and most obvious presence of exoticism is found in singing. In the era of discography, the advance of exoticism is irresistible and leaves a very strong imprint. However much it seems to be defined by the principle of "locality", exoticism is a global aesthetic constant, a "common" language of the new age strongly marked by modernism and inscribed in a complex and lengthy process of osmosis among "national" musicians, which produces repertoires with "ecumenical" or global characteristics.

The locations represented in exoticism, that is, the East, Latin America, Spain, Hawaii, are par excellence imaginary, disconnected from the real world. They are revealed like a theatrical stage, with alternating scenes, where fantasies are dramatized, overwhelm the senses and release intense emotions, offering the "visitor" an ideal experience, outside the limitations of the conventional world: an eternal feast, pleasures, adventure.

Gypsies are represented as permanently stateless and uprooted, as a primitive wandering otherness that transcends all kinds of borders. They do not belong where they wander and remain unassimilated by space and time. They exist on the fringes of civilization or on the fringes of society, outside of common experience and refusing to conform to established social norms. They are depicted within the West but not as Westerns, within the modernity but not as modern.

The vocabulary that describes the Gypsies recalls, first and foremost, the physical characteristics: black eyes and hair, which correspond to a model of wild exotic beauty. The tent, the temporary abode of the wandering nomads, marks the privacy of the amorous refuge within the potential immensity of the caravan’s trajectory. A key stereotype surrounding Gypsy culture is the concept of freedom, which is reflected in the nomadic lifestyle. This freedom gives rise to contradictory feelings, and does not prevent their marginalization. In poetry however, the beautiful gypsy girl remains the ultimate symbol of the dissolution of bonds and inhibitions that only love can cause. Her exotic beauty becomes a metonym for the practice of magic, which captivates the recipient. Gypsy girls can curse, bind with spells and herbs, or break tormenting spells. They can predict the future through card reading, palmistry and astrology.

The libertarian atmosphere that characterizes the Gypsy world has an impact on women as well. Gypsy women are represented as desirable, sexually available, and dynamic. The Gypsy female protagonist of this song has the freedom and power to choose partners, with the narrator often taking a passive role and seeking her love. This disruption of conventional gender hierarchies differentiates exotic Gypsy women from "familiar" women, and transforms them into unruly, exotic creatures that have a place only in imaginary places, outside the social norm.

In the rich Greek-speaking discography of tangos during the interwar period, which includes works by almost all the composers of the elafro (light music), one can distinguish the following two manifestations:
a. The "cosmopolitan" tango, which, thematically, mainly describes love stories and rarely touches on social issues such as drugs and poverty. As an expression of a global and cosmopolitan trend, which is growing alongside discography networks, it adds a touch of modern.
b. The "exotic" tango which, in abstract terms and with a multitude of cosmetic adjectives, recalls idealized Argentina, but also the equally idealized environment of Spain and the Gypsies.

These are of course not two completely differentiated trends, but they are characterized by fluidity and often converge. Under these conditions, Theofrastos Sakellaridis chooses tango both because it is the expression of a modern musical cosmopolitanism, popular and commercially successful, and because it involves characteristics capable of structuring an exotic atmosphere.

According to the commercial musical score, which was published by the Konstantinidis publishing house, the song comes from the revue "Mia nychta stin Athina", which premiered at the Mondial Theater on November 29, 1935, produced by theatrical entrepreneur Andreas Makedos. The following participated in the revue: Zaza Brilanti, sisters Maria and Anna Kalouta, Sotiria Iatridou, Orestis Makris and others.

In addition to the aforementioned release, this exemplary, orchestration and performance-wise, recording was also repressed in the USA by Orthophonic (S-357-A).

Research and text: George Evangelou and Nikos Ordoulidis

Author (Composer):
Lyrics by:
Asimakopoulos Giorgos
Singer(s):
Lykiardopoulou Angela
Orchestra director:
Orchestra
Recording date:
1936
Recording location:
Athens
Language(s):
Greek
Dance / Rhythm:
Tango
Publisher:
His Master's Voice
Catalogue number:
AO 2286
Matrix number:
OGA 324-1
Duration:
3:25
Item location:
Kounadis Archive Record Library
Physical description:
10 in. (25 cm)
Source:
Kounadis Archive
ID:
HMV_AO2286_Irma
Licensing:
cc
Reference link:
Kounadis Archive, "Irma", 2019, https://vmrebetiko.gr/en/item-en?id=11369
Lyrics:
Ζούσεν η όμορφη Τσιγγάνα
με το φτωχό Τσιγγάνο της μαζί
και μια ζωή περνούσε πλάνα
όπως ο έρως ξέρει για να ζει

Την νανούριζε το μάγο του βιολί
και καθώς ονειρευόταν η τρελή
πλούτη, διαμάντια και παλάτια
της εψιθύριζε μ’ ένα φιλί

Ίρμα μες στην πλάση μας ετούτη
μη σε ξεγελάν τα πλούτη
και σε χάσω μια βραδιά
Ίρμα το χρυσάφι όλου του κόσμου
μάθε δεν αξίζει φως μου
τη δική μου την καρδιά

Πάν' της αγάπης τους τα βράδια
μόνο τον άφησε για να πονεί
πούλησε αγκαλιά και χάδια
κι έγινε μια αρχόντισσα τρανή

Μα τις ώρες σαν περνά στ’ αρχοντικό
έχει πάντα κάποιον πόνο μυστικό
κι όλο ζητάει να ξανακούσει
μες στο τσαντίρι του το φτωχικό

Ίρμα μες στην πλάση μας ετούτη
μη σε ξεγελάν τα πλούτη
και σε χάσω μια βραδιά
Ίρμα το χρυσάφι όλου του κόσμου
μάθε δεν αξίζει φως μου
τη δική μου την καρδιά

Related items

See also