Part of the content is temporarily available only in Greek
At the beginning of the 20th century, the networks that are created and which evolve funnel both people and their products, tangible and intangible. It is within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction is invented. Early record labels send mobile crews literally all over the world to record local musicians. The range of the repertoire is endless. Cosmopolitanism in large urban centers favors polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also circulations in all kinds of commercial channels in a world that evolves dynamically and anisotropically, form a complex network of “centers” and “peripheries” in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The network in which the Greek-speaking urban popular song participates, constantly conversing with its co-tenants, is magnificent. Discography has already provided important tools in understanding the relationships that developed between “national” repertoires. The result of this ongoing research is “Cosmopolitanism in Greek Historical Discography”.
Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business. At the end of the 1920s and the beginning of the 1930s, Greece succumbs too to this “tangomania”. During the interwar period, tango has a central place in the repertoire of elafro (light music) and enriches discography’s catalogs with hundreds of original compositions which complement the systematic arrangements of popular pieces, mainly of European origin, “dressed” with Greek lyrics.
This recording is an adaptation of the tango-chanson "Plegaria", set to music and lyrics by Eduardo Bianco.
The first recording of the song took place in France, in 1927, by the Orchestre Argentin Bianco - Bachicha and Juan Raggi, whose name does not appear on the record label (Odeon KI 1187 - 165.098).
The song was recorded several times in historical discography. For example:
- Fabre's Melody Band, Lisbon, February 1928 (Columbia Portugal WP325 - J-846)
- Daniele Serra, Milan, October 21, 1929 (Gramophone BM 1151-2 - 100-629 R10235 HN262)
- Chór Dana, Warsaw, 1929 (Syrena-Electro 20387 - 6399)
- "Preghiera", Gabré - Orchestre Dobbri, Berlin, 1930 (Parlophon 43465 - B 7762-I)
- Henry Theel, Finland, 1943 (Rytmi Nto 173 - B 2036)
- José Maria Gonzalez, Antananarivo, Madagascar, April 13, 1954 (Gramophone 0LA 6890-1 - SG613 BF638)
- Luis Alberto Fleitas, Brazil, 1957 (Rádio Gravações Especializadas RGO 187 - RGE-10049-a)
In Greek historical discography, the song was recorded by Michalis Thomakos, Petros Epitropakis (this recording) and the Bezos - Stipas Hawaiian (lap steel) guitars.
The Greek musical score, with lyrics by Pοl Menestrel, was published in Athens by the Gaitanos publishing house under the title "Plegaria!... (Mia prosefchi)" and by the Constaninidis - Starr publishing house with lyrics in Spanish and French (see here).
Research and text: Leonardos Kounadis, George Evangelou and Nikos Ordoulidis
At the beginning of the 20th century, the networks that are created and which evolve funnel both people and their products, tangible and intangible. It is within this multi-layered world that sound recording and sound reproduction is invented. Early record labels send mobile crews literally all over the world to record local musicians. The range of the repertoire is endless. Cosmopolitanism in large urban centers favors polystylisms and polymorphisms. Colonialism, revolutions, conflicts, refugee flows; the theater, cinema, radio, photography, orchestras’ tours, but also circulations in all kinds of commercial channels in a world that evolves dynamically and anisotropically, form a complex network of “centers” and “peripheries” in alternating roles setting musical idioms in motion, both literally and figuratively. The network in which the Greek-speaking urban popular song participates, constantly conversing with its co-tenants, is magnificent. Discography has already provided important tools in understanding the relationships that developed between “national” repertoires. The result of this ongoing research is “Cosmopolitanism in Greek Historical Discography”.
Tango is one of the main musical elements of the national identity of modern Argentina. It is born in the marginalized environment of the port of Buenos Aires, but soon conquers Europe and the USA, where it is carried by traveling Argentine musicians and dancers during the first decade of the 20th century. Its acceptance by the upper and middle classes was due to its transformation from a multicultural musical expression of the underworld to a dance-music one for whites, as well as to its thematic cleansing of its overtly sensual origins. Primarily marginal types and their provocative liminality are replaced by quaint figures who are possessed by unquenchable, but stylized love passions. This is how a “tamed” musical genre emerges that recalls a more romantic Argentina. Tango takes Parisian cabarets by storm, and its initially targeted popularity soon develops into widespread appeal. Record companies, composers and orchestras manage it as an integral part of their business. At the end of the 1920s and the beginning of the 1930s, Greece succumbs too to this “tangomania”. During the interwar period, tango has a central place in the repertoire of elafro (light music) and enriches discography’s catalogs with hundreds of original compositions which complement the systematic arrangements of popular pieces, mainly of European origin, “dressed” with Greek lyrics.
This recording is an adaptation of the tango-chanson "Plegaria", set to music and lyrics by Eduardo Bianco.
The first recording of the song took place in France, in 1927, by the Orchestre Argentin Bianco - Bachicha and Juan Raggi, whose name does not appear on the record label (Odeon KI 1187 - 165.098).
The song was recorded several times in historical discography. For example:
- Fabre's Melody Band, Lisbon, February 1928 (Columbia Portugal WP325 - J-846)
- Daniele Serra, Milan, October 21, 1929 (Gramophone BM 1151-2 - 100-629 R10235 HN262)
- Chór Dana, Warsaw, 1929 (Syrena-Electro 20387 - 6399)
- "Preghiera", Gabré - Orchestre Dobbri, Berlin, 1930 (Parlophon 43465 - B 7762-I)
- Henry Theel, Finland, 1943 (Rytmi Nto 173 - B 2036)
- José Maria Gonzalez, Antananarivo, Madagascar, April 13, 1954 (Gramophone 0LA 6890-1 - SG613 BF638)
- Luis Alberto Fleitas, Brazil, 1957 (Rádio Gravações Especializadas RGO 187 - RGE-10049-a)
In Greek historical discography, the song was recorded by Michalis Thomakos, Petros Epitropakis (this recording) and the Bezos - Stipas Hawaiian (lap steel) guitars.
The Greek musical score, with lyrics by Pοl Menestrel, was published in Athens by the Gaitanos publishing house under the title "Plegaria!... (Mia prosefchi)" and by the Constaninidis - Starr publishing house with lyrics in Spanish and French (see here).
Research and text: Leonardos Kounadis, George Evangelou and Nikos Ordoulidis
© 2019 KOUNADIS ARCHIVE